residence permit أمثلة على
"residence permit" معنى
- It was extremely difficult to get a residence permit for her.
عندها اقامة بريطانية ولكنها عانت لتحصل على اقامة هنا - She has no residence permit but a good job in a Chinese laundry.
وليس لديها تصريح إقامةٍ نظامية لكن عملها مزدهر في أحد مغاسل الثياب الصينية - We pay the trip and the residence permit and you have to pay back everything.
أننا سندفع أجور السفر وتصريح الإقامة. وأنه يتوجب عليكِ لاحقاً أن تعيدي دفع كل شيء لنا. - Visa decisions are promised within 10 working days, and residence permit decisions in 20 days.
يتم اتّخاذ قرار بشأن التأشيرة خلال 10 أيام عمل، وبشأن تصريح الإقامة خلال 20 يوم. - Her family received a permanent residence permit in 2005 when she signed a three-year professional boxing contract that established a stable income.
إذ حصلت عائلتها على تصريح إقامة دائمة في عام 2005 عندما وقعت عقد احتراف الملاكمة لمدة ثلاث سنوات الشيء الذي ضمن لها دخلا ثابتا. - However, Romanian authorities refused to issue a residence permit to Hamilton, saying he could not be recognised as Coman's spouse because Romanian law prohibits same-sex marriages.
ومع ذلك، رفضت السلطات الرومانية لإصدار تصريح إقامة لهاميلتون، قائلا انه لا يمكن الاعتراف به كزوج كومان لأن القانون الروماني يمنع زواج المثليين. - On 26 July 2012 Russian blogger and anticorruption activist Alexey Navalny published documents indicating that Bastrykin had a residence permit and owned real estate in the Czech Republic.
في 26 يوليو 2012، نشر المدون والناشط في مجال مكافحة الفساد الروسي أليكسي نافالني وثائق تشير إلى أن باستريكين لديه تصريح إقامة ويمتلك عقارات في جمهورية التشيك. - Clarifying the courts' jurisdiction in the matter of applying legal protection in residence permit disputes, the Court ruled that Estonian law does not forbid issuing a residence permit to same-sex spouses.
وبتوضيح اختصاص المحاكم في مسألة تطبيق الحماية القانونية في منازعات تصاريح الإقامة، قضت المحكمة بأن القانون الإستوني لا يمنع إصدار تصريح إقامة للأزواج المثليين. - Clarifying the courts' jurisdiction in the matter of applying legal protection in residence permit disputes, the Court ruled that Estonian law does not forbid issuing a residence permit to same-sex spouses.
وبتوضيح اختصاص المحاكم في مسألة تطبيق الحماية القانونية في منازعات تصاريح الإقامة، قضت المحكمة بأن القانون الإستوني لا يمنع إصدار تصريح إقامة للأزواج المثليين. - In some cases (e.g. the UK) a temporary residence permit is required to extend a stay past some threshold, and can be an intermediate step to applying for permanent residency.
وتختلف القواعد بين المناطق في بعض الحالات (مثل المملكة المتحدة)، ويستلزم الحصول على تصريح إقامة مؤقت لتمديد فترة البقاء، كخطوة متوسطة للتقدم للحصول على الإقامة الدائمة. - After that, this same judiciary stated that the questura (police office, where residence permits are issued) should deliver a residence permit to a foreigner married with an Italian citizen of his same sex, and cited the ruling.
بعد ذلك، صرح هذا الجهاز القضائي نفسه أن على مكتب الشرطة (حيث يتم إصدار تصاريح الإقامة) تقديم تصريح إقامة لأجنبي متزوج مثليا من مواطن إيطالي، واستشهدت بالحكم. - Mr. Navalny wrote that the real estate holding and residence permit in a country belonging to NATO, a military alliance opposed to Russia, should raise questions about Mr. Bastrykin's security clearance for work in law enforcement and access to state secrets.
وكتب السيد نافالني أن تصريح الإقامة وإقامة العقارات في بلد مملوك لحلف الناتو -وهو تحالف عسكري معارض لروسيا- يجب أن يثير تساؤلات حول التصريح الأمني للسيد باستريكين للعمل في مجال تطبيق القانون والحصول على أسرار الدولة. - Since that ruling, the Corte di Cassazione (the last revision court for some issues such as commercial issues or immigration issues) remanded a decision by a Justice of the Peace who had rejected a residence permit to an Algerian citizen, married in Spain to a Spaniard of the same sex.
ومنذ ذلك الحكم، حكمت محكمة النقض (آخر محكمة مراجعة لبعض القضايا مثل القضايا التجارية أو قضايا الهجرة) قرارًا من قبل قاضي الصلح الذي رفض تصريح إقامة لمواطن جزائري، متزوج مثليا في إسبانيا لاسباني. - Children born on or after 1 January 2000 to non-German parents acquire German citizenship at birth if at least one parent has a permanent residence permit (and had this status for at least three years) and the parent was residing in Germany for at least eight years.
ويحصل الأطفال المولودون في 1 يناير 2000 أو بعده على الآباء غير الألمان على الجنسية الألمانية عند الولادة إذا كان أحد الوالدين على الأقل لديه تصريح إقامة دائمة (وكان هذا الوضع لمدة ثلاث سنوات على الأقل) وكان الوالد مقيما في ألمانيا لمدة ثمانية سنوات.